yydonghua 发表于 2015-2-18 17:59:45

电影《罪恶之城》经典台词中英文对照详解


影视导读:《罪恶之城》诞生于1991年,出自现代著名漫画大师弗兰克·米勒之手。如果说在7、80年代,米勒在前人基础上塑造的“金刚狼”和“蝙蝠侠”为他赢得了业内的名气,那么,他在90年代初完成的《罪恶之城》则真正奠定了他在漫画界的大师地位。在所有漫画改编电影中,《罪恶之城》是对原著的最佳转化,特别是对白和快速、跳跃的剪切。剧组以全新的方法达到了这种效果。相信漫画迷和影迷都会因《罪恶之城》的非同寻常而深感惊讶。这里没有捏造的现实主义,它更像是纯粹而狂热的梦境。”



罪恶都市剧情对话中英文详解

Marco's Bistro, Liberty City 1986

马可的餐馆,自由市,1986年

SONNY: Tommy Vercetti...Huh! shit.

SONNY: Didn't think they'd ever let him out.

桑尼:汤米.凡赛堤…哈,妈的。没想到他居然会被放出来。

MAN1: He kept his head down, helps people forget.

杂鱼一:他行事低点的话,外面的人很快就会忘记他了。

SONNY: People will remember soon enough.

SONNY: When they see him walking down the streets of their neighborhoods.

SONNY: It will be bad for business.

桑尼:只要他一开始到街上晃,人们很快就会想起来的。这会妨碍到我们的生意。

MAN2: Well, what are we gonna do, Sonny?

杂鱼二:嗯,那您打算如何处置呢,桑尼?

SONNY: We treat him like an old friend and keep him busy out of town. OK?

SONNY: We been talking about expanding down South, right?

SONNY: Vice City is twenty-four carat gold these days.

SONNY: The Colombians, the Mexicans, hell,

SONNY: even those Cuban refugees are cutting themselves a piece

SONNY: of some nice action.

桑尼:这样吧,我们先像个老朋友一样待他,在城外找点事让他干。我们有谈过要往南发展,对吧?罪恶之城这些年来越来越有赚头了。哥伦比亚人、墨西哥人,一些乱七八糟的,甚至就连古巴难民也开始活跃其中。

MAN1: But it's all drugs, Sonny,

MAN1: None of the families will touch that shit!

杂鱼一:但是这些全都是毒品交易,桑尼,家族的成员不会去碰那滩祸水的。

SONNY: Times are changing.

SONNY: The families can't keep their backs turned while our enemies

SONNY: reap the rewards.

SONNY: So, we send someone down to do the dirty work for us...

SONNY: and cut ourselves a nice quiet slice. OK?

SONNY: Who's our contact down there?

桑尼:时代正在转变。家族的成员可不能视而不见,任由他们的对手捞尽油水。所以,我们就随便派个先锋替我们开路,而我们则从中获利,如何?我们在罪恶之城的眼线是谁?

MAN2: Ken Rosenberg, schmuck of a lawyer.

MAN2: How's he gonna hold Vercetti's leash?

杂鱼二:肯.罗森堡,一个蠢货律师。他怎么管得住汤米.凡赛堤?

SONNY: We don't need him to.

SONNY: We just set him loose in Vice City,

SONNY: we give him a little cash to get started. OK?

SONNY: Give it a few months.

SONNY: Then we go down,

SONNY: pay him a little visit, right?

SONNY: see how he's doing.

桑尼:不用管他,我们只要放任他闯荡罪恶之城就好,给他一点钱让他开始玩,怎样?等过几个月后,我们再南下“拜访”他,如何?看看他干得怎样

开战前的台词(Keep Your Friends Close)

TOMMY: What's going on?

汤米:怎么回事?

KEN: Tommy! Oh good, good. Listen, listen. Uh, listen,

KEN: I like fish. I love fish.

KEN: I love them as pets in bowls, or as food on a plate,

KEN: but as much as I love em, I don't want to sleep with them.

KEN: Okay, but right now your Italian brothers are coming from up there

KEN: to fit me with some cement shoes, and I...

肯:天啊,汤米你来了,你听我说,你听我说,呃...我告诉你,我喜欢鱼,我很爱鱼,我的意思是我喜欢当它们是在水箱里的宠物,或是盘子里的食物,不过我可没爱它们爱到想跟它们一起睡在海里。可是现在你那群意大利的老大哥正准备来这里把我灌水泥填海……(废话连篇XD)

TOMMY: Shut up Ken. Sit down.

TOMMY: Lance, what the hell's going on?

汤米:肯,你给我闭嘴,坐下。斯,他妈的到底发生了什么事?

LANCE: It's your friends up north Tommy.

LANCE: They ain't too happy you capped their man.

LANCE: They're coming down to see the business today.

斯:是你那群来自北边的朋友,汤米。他们不太喜欢你干掉他们手下的举动,而且现在这要过来找我们算帐。

TOMMY: They took longer than I thought...

TOMMY: Guys, we gotta make this final

TOMMY: we gotta leave no doubt that this is my operation. Mine!

TOMMY: Ken, you get the first run of counterfeit cash

TOMMY: and put three mil in briefcases.

TOMMY: Lance, you get the guys together...

汤米:他们的动作比我想象的还要慢。兄弟们,我们背水一战的时刻来临了,这次的行动由我全权指挥!肯,你先去准备假钞,然后放个三百万到手提箱内。斯,你去召集我的手下。

SONNY: Tommy!

SONNY: What? No big hugs for your old buddy?

桑尼:汤米!怎么了,不给你的老朋友一个大拥抱吗?

TOMMY: I've had fifteen years out of the loop,

TOMMY: I'm a bit rusty on family etiquette.

汤米:我蹲了十五年的牢,对于家族的礼仪有点生疏了。

SONNY: Always angry, eh Tommy.

SONNY: Didn't I say your temper would get you into trouble, huh?

桑尼:嘿,汤米,你还是保持一贯的愤世嫉俗的态度啊。你忘记我说过你的脾气会让你惹祸上身的吗?

TOMMY: There's three mil in the cases...

汤米:手提箱里有三百万…

SONNY: How many was it? Ten? No, eleven men.

SONNY: That's how you get to be called the Harwood Butcher!

SONNY: Heh-heh-heh!

桑尼:三百万才多少钱?有十万那么多吗?还是十一万?号称“哈伍德屠夫”的你就这么点能耐吗?哈哈哈!

TOMMY: You sent me to kill one man, ONE MAN.

TOMMY: They knew I was coming Sonny...

汤米:你派我去杀一个人,才“一个人”而已。消息居然还走漏,桑尼…

SONNY: Tommy, Tommy, watch your tone.

SONNY: Anyone would think you blame me

SONNY: for that unfortunate set of circumstances.

桑尼:汤米,汤米,注意你讲话的口气。你说这话会让别人以为你在指责我陷你于牢狱之灾。

TOMMY: Just take the money...

TOMMY: Get the damn cash.

汤米:钱你拿去吧,收下这些该死的钱就好…

SONNY: You know, Tommy? I did what I could for you,

SONNY: I pulled strings, called in favors.

SONNY: I was your friend, Tommy.

SONNY: I hoped you'd see sense, see what's good for business.

SONNY: I trusted you, Tommy, and you disappointed me.

SONNY: But at least someone in your chicken shit organization

SONNY: knows how to do business,

SONNY: Isn't that right, Lance?

桑尼:你知道吗,汤米?我尽我所能的帮你安排事业、拉拢生意伙伴,我曾经是你的好朋友。我曾经希望你能感恩,作一些对我们生意有帮助的事。我这么信任你,汤米,而你却让我大失所望。但是,至少你那鸡屎般的烂帮派里面,还是有聪明人懂得如何跟我们打交道。我说的对吗?斯。

LANCE: I'm sorry Tommy. This is Vice City. This is business.

斯:抱歉,汤米。这里是罪恶之都,在这里赚钱至上。

TOMMY: You sold us out...

汤米:你出卖了我们…

LANCE: No. I sold YOU out, Tommy, I sold YOU out.

LANCE: The real cash is upstairs in the safe.

斯:不,我出卖了“你”,汤米,我出卖的是“你”!真正的现金在楼上的保险箱里面。

SONNY: Tommy, what was the big plan?

SONNY: You think I'd just take the fake cash?

SONNY: Save face and run away with my tail between my legs?!

桑尼:汤米,你在打什么如意算盘啊?你以为我会拿了假钞就走人?还是我会笨到以为这样就能挽回颜面而夹着尾巴逃跑?

TOMMY: No.

TOMMY: I just wanted to piss you off before I kill you.

汤米:不。我只是要在干掉你以前先惹你生气罢了。

火拚械斗当中…

LANCE: No one to cover your ass now, eh Tommy?

斯:汤米,现在没人罩你了吧?嘿嘿!

TOMMY: you're going down, you back stabbing prick!

汤米:你就快死了,你这个窝里反的白痴!

LANCE: Oh you think so?

斯:噢,你真的这么认为?

TOMMY: Come here you double-crossing piece of shit!

汤米:你给我过来,你这个黑吃黑的废物!

LANCE: You're history, Tommy, history

斯:你已经是过去式啦,汤米,过去式!

TOMMY: This is the last dance for lance vance!

汤米:这将是斯.凡斯人生的最后一刻!

LANCE: I said I had enough of that at school!

斯:我会的事情不用你教!

TOMMY: You picked the wrong side, Lance...

汤米:你选错边了,斯…

和终极Boss 面对面…

TOMMY: You took fifteen years from me Sonny...

TOMMY: And now I'm gonna make you pay!

汤米:你害我蹲了十五年牢,桑尼…现在我要让你付出代价!

SONNY: You still don't get it do you!

SONNY: I OWN you, Tommy.

SONNY: Those fifteen years were mine to spend!

SONNY: Get him boys, he never understood a thing.

桑尼:你还是不懂对吧!你只不过是我的玩具,那十五年是让我自由挥霍的岁月!干掉他吧,各位,他永远也学不乖。

GTA:VC终极Boss战后的台词

KEN: Tommy?

汤米?

KEN: Oh my god, Tommy! What happened?

天啊,汤米!发生了什么事?

TOMMY: What does it look like?

你觉得呢?

KEN: It looks like you ruined your suit!

你好像毁了你的套装!

KEN: and Tommy, that was a beautiful suit! Tommy, what on earth happened?

而且那套衣服很漂亮!汤米,到底发生了什么事?

TOMMY: I had a disagreement with a business associate, you know how it is.

我和某个生意人起了点口角,你知道的。

KEN: Tommy, I have a disagreement, I send them an angry letter.

汤米,如果我不爽某人,我可能寄信去骂他们。

KEN: Maybe I pee in their mailbox. I don't start World War III.

或者我会在他们的邮筒里撒尿,但是我可不会搞得像第三次世界大战。

KEN: You know, maybe you should speak to my shrink...

我觉得你或许该跟我的心理医生谈谈。

TOMMY: That stupid prick, Lance...

斯……那窝里反的白痴……

KEN: Tommy. I never liked that guy, okay?

汤米,我从来也不喜欢那个家伙,真的。

KEN: He's neurotic, he's insecure, he's self-centered - the guy's an asshole!

他很神经质,不可*,自我中心,这家伙简直是个混帐!

KEN: I'm glad you took him out!

我很高兴你作掉了他!

TOMMY: I don't think we're gonna be getting

TOMMY: any more heat from up north either...

TOMMY: ...'cause there ain't no 'up north', anymore.

TOMMY: It's all down south now.

我也不认为我们会再被北边的帮派搔扰了,因为他们已经被消灭了,现在是我们南方帮派的天下。

KEN: Wait, does that mean what I think it means..? Tommy, baby!

等等,你说的和我想的一样吗?喔,汤米!

TOMMY: What do you think it means?

你觉得呢?

KEN: That we're in charge... I mean, that you're in charge. Oh, Tommy!

我们变老大啦...喔不,我是指您变老大啦!喔,汤米!

TOMMY: You know, Ken.

TOMMY: I think this could be the beginning

TOMMY: of a beautiful business relationship....

Tommy: After all, you're a conniving, backstabbing, two-bit thief

Tommy: and I'm a convicted psychotic killer and drug dealer.

TOMMY: hehehe

你知道的,肯。我认为这将是我们经营大事业的好开始。毕竟,你是一个狡猾、偷鸡摸狗的下流小偷,而我则是一个疯狂杀手和大毒枭。嘿嘿嘿。

KEN: I know. Ain't it just beautiful?

我知道,这样很棒不是吗?
秘密地方

这个游戏相比大家很熟悉了吧,我补充几点发现(注:大地图上显示不是两个大岛吗?城市右半边指的就是右边那个大岛)

1。躺在地上或者在车里被捕的时候,警察会用枪指着你,但是如果有警察被杀死以后又被急救员救起来,他是没有枪的(已经掉地上了),但是这时候如果你在车里被捕,警察仍然抬起手臂。。。用空手指着你,然后还是被捕了(汗。。。)

2。拳头砸死警察会犯法,开枪打死警察会犯法,手雷,燃烧瓶,火箭筒还是会犯法,开车撞死警察当然犯法,有没有一种方法能干掉那些碍眼的警察但是不加星星呢?当然有!那就是--直升机!找个开阔的地方,比如那片很大的沙滩,然后将直升机机头压低,摩擦着沙滩前进(按住W和小键盘数字键9)看吧,直升机所到之处,螺旋桨杀人无数。。。尽情的杀吧,没人给你加星星(只适用于沙滩直升机,就是城市右半边喷漆点房子顶上那架)

3。集体跳水自杀。很简单,把一辆车开到深水里(开远一些,别告我你不会在车入水前按F跳出来,车速要快),用枪射击直至引爆,看热闹的路人们。。。拼命向车跑去,扑通扑通~~~~~

4。从最高的一幢摩天大楼上跳下来,(我用直升机飞上去得)一定会粉身碎骨吧?NO!扣了25点血。。。

5。狙击枪可以穿过玻璃狙人,玻璃完好无损(汗。。。)

6。揍警察一拳,警察会追过来,跑到保安(深蓝色衣服拿手枪的那个)旁边,让他顶替你挨警察一棍子,然后。。。保安拿着手枪把警察追的满世界乱跑。。。

7。在空中拉着彩带的飞机打不下来(多次试验,包括用hunter追着它狂发射导弹)

8。当星星到达3颗以后,空中会有警察的直升机嗡嗡乱叫,还不时朝你开枪,可是手边没有火箭筒。。没关系!不用火箭筒也能把它打下来!重机枪对着它扫上2-3秒,直升机开始摇晃。。坠落。。什么?重机枪也没有?那就拿自动步枪(CS里称作“微瞄”就是有个倍数不大的放大镜的那个)耐着性子扫射吧,大约半分钟直升机就下来了。。

9。收集到100个绿色包裹后,有Hunter拿(就是阿帕奇直升机),在空军基地里面,N个大兵拿着自动步枪(威力大)在基地里防守,才靠近大门就被射死,怎么偷阿帕奇阿?别担心,还有一个无人防守的地方有一架,就在城市右半边最南面靠近海的一片树林中有一个直升机平台上面有一架Hunter,前提是收集到100个绿色包裹!)

10。很多攻略上说罪恶都市里坦克是无敌的,永远不会毁坏,其实不然。虽然无论你用重机枪火箭筒手榴弹坦克炮狂轰滥炸,还是用车去撞(找死),坦克伤不了半根毫毛,但是有两种方法能击毁坦克(密技bigbang不算)一,坦克如果因撞上障碍物翻了个底朝天,几秒钟之后自动爆炸(所有车辆均是如此)。什么?让坦克这个大家伙翻个面太难了?那么好----二,用武器击毁他,能击毁坦克的唯一武器就是------火焰喷射器!!!对着坦克猛喷,坦克根本支持不了几秒钟!顺便说一下,火焰喷射器能穿透厚度比射程低的任何建筑物!

找车心得

第一组:

(前三部车很好找,在下就不说了)

4、Stauion: downtown 和 little havanao 地区

5、Rancher: Ocean Beach 和 vice point

6、Blistacompact: Ocean Beach 和 washington Beach

第二组:

1、Sabre : downtown

2、Virgo : downtown

3、Sentinel : Sunshine Autos Showroom 处停有一辆

4、Stretch : Vercetti Estate 处停有一辆

5、Washington : Washington 就在这找

6、Admiral : Washington

第三组:

1、Cheetuh : 连接Washington 和 Starfish Island 的大桥附近

2、Infermus : Vercetti Estate

3、Banshee : Ocean Beach

4、Phoenix : 同上

5、Comet : 同上

6、Stinger : 同上

第四组:(第四组要找的都是特殊车辆)

1、Voodoo : Little Havana (这辆车是有一任务的必备车)

2、Cuban Hermes:Little Havana

3、Caddy :高儿夫球场附近,黎明时最多 (这种车很少见到,最好抢车时把车上的人杀了,不然他们可是很凶的,记得以前在下在那里等了3天才碰到一辆,刚抢到车后一不小心就又被司机抢回去了,建议先杀人后开车)

4、Baggage Handler : Escobar 机场停机坪

5、Mr. whoopee :就是冰激凌车

6、Pizza Boy :Pizza 摩托车

找车心得: 如果找到了车子却被抢回去或在途中被警察抓住,那是很可惜的,所以找车时不到万不得已时别得罪警察先生。
页: [1]
查看完整版本: 电影《罪恶之城》经典台词中英文对照详解

VIP你的影视英语人生