owenlee 发表于 2015-4-12 23:44:59

电影Wall Street《华尔街》经典台词中英文对照

影视导读:Wall Street《华尔街》本片是导演奥利弗·斯通继《野战排》的反战主题以后执导的商战电影经典作品,以一个白领股票新手的视觉为切入点,也是在金钱挂帅时代毫不掩饰地为人类的贪婪欲望辩护的一部主流电影。拍摄的抨击和揭露资本主义经济制度下的贪欲罪恶的电影。本片的时机显然也是有所选择,它挑在美国金融市场的公债丑闻出现以后,华尔街特别容易受攻击的时候出现在公众面前。                        


http://www.en580.com/data/attachment/forum/201504/12/220259zj3k9rb09jem9mk8.jpg
以下为:电影Wall Street《华尔街》经典台词中英文对照

Gordon Gekko: The MostValuable Commodity I know of is information.
戈登:最有价值的商品就是情报。

Gordon Gekko: Every battle is won before it's ever fought.--By Sun Tzu

戈登:不战而屈人之兵--孙子兵法

Carl Fox: If your enemy is superior, evade him, If angry, irritate him, If equally matched, fight, and if not, split, re-evaluate.   --By Sun Tzu
卡尔 福克斯:强而避之,怒而扰之,势均则战之,势若则避而观之。 --孙子兵法

Gordon Gekko: All warefare is based on deception.--By Sun Tzu

戈登:兵者、诡道也--孙子兵法

Gordon Gekko: When I get a hold of the son of a bitch who leaked this, I'm gonna tear his eyeballs out and I'm gonna suck his fucking skull.
戈登:抓到这个狗娘养的泄密人,我要抠出他的眼珠子,然后吸他的脑髓。

Carl Fox: Stop going for the easy buck and start producing something with your life. Create, instead of living off the buying and selling of others.
卡尔 福克斯:停止这种“轻易的跳跃”,在你的人生中开始生产点什么吧,创造,而不是买卖其他人的东西。

Gordon Gekko: The richest one percent of this country owns half our country's wealth, five trillion dollars. One third of that comes from hard work, two thirds comes from inheritance, interest on interest accumulating to widows and idiot sons and what I do, stock and real estate speculation. It's bullshit. You got ninety percent of the American public out there with little or no net worth. I create nothing. I own. We make the rules, pal. The news, war, peace, famine, upheaval, the price per paper clip. Now you're not naive enough to think we're living in a democracy, are you buddy? It's the free market. And you're a part of it. You've got that killer instinct. Stick around pal, I've still got a lot to teach you.
戈登:这个国家最富有的百分之一人群,拥有全国财富的一半,5万亿美元。三分之一来自努力工作;三分之一来自遗产和遗产的利息,留给了寡妇和蠢儿子;剩下就是我所从事的:股票与地产交易。胡说八道。百分之九十的美国公众几乎都没有资本净值。我什么也不创造,我们制定规则,伙计。新闻、战争、和平、饥荒、剧变、每个纸夹的价格。现在你不那么天真地认为我们生活在民主社会了吧,是吗伙计?这是自由市场,你是身处其中的一份子。你已经拥有了这种杀生本性。留下来伙计,我还会教你更多东西。

Gordon Gekko: You're walking around blind without a cane, pal. A fool and his money are lucky enough to get together in the first place.
戈登:你正在瞎转圈,伙计。首先一个傻瓜和他的钱要足够幸运才能凑到一起来。

Bud Fox: How much is enough?
Gordon Gekko: It's not a question of enough, pal. It's a zero sum game, somebody wins, somebody loses. Money itself isn't lost or made, it's simply transferred from one perception to another.
巴德:多少才够?
戈登:这不是多少才够的问题,伙计。这是个总和为零的游戏。一些人赢,一些人输。钱本身不会变多或变少,它只不过是简单地从从一个人转到另一人手里。                  

murmur 发表于 2015-4-12 23:57:02

Carl Fox:There's no nobility in proverty any more......
卡尔 福克斯:贫穷不再是清高的象征。

justsayhi 发表于 2019-1-7 18:49:24

这部电影中的许多台词十分经典,在现在仍然被许多人引用。

例如:

That greed, for lack of a better word, is good.

贪婪, 找不到更合适的字眼去形容它,它是好的。


Greed is right, greed works.

贪婪是正确的,是有用的。


Greed clarifies, cuts through, and captures the essence of the evolutionary spirit.

贪婪可以阐述一切,可以披荆斩棘直接抓取到演化的精髓。


Greed, in all of its forms; greed for life, for money, for love, knowledge has marked the upward surge of mankind.

贪婪,存在于各种形式;贪婪对于生活、对于金钱、对于爱情、对于知识,都激发了人类向上的动力。

虽然这些台词表达的意思和我们的认知有所冲突,但是在尔虞我诈的商业社会中,谁还不是为了利益而存在呢?


药王后辈 发表于 2020-3-24 10:36:42

页: [1]
查看完整版本: 电影Wall Street《华尔街》经典台词中英文对照

VIP你的影视英语人生