Flipped《怦然心动》讲述青涩懵懂的纯真年代
影视导读:电影《怦然心动》是一部由罗伯·莱纳执导的动机很棒的家庭电影,由玛德琳·卡罗尔、卡兰·麦克奥利菲等主演。它将你置于一种青涩温暖的、懵懂有趣的,又充满人文关怀的氛围中,直到最后给你一个看上去也并不那么不靠谱的美好...Flipped《怦然心动》剧情简介:
布莱斯全家搬到小镇,邻家女孩朱丽前来帮忙。她对他一见钟情,心愿是获得他的吻。两人是同班同学,她一直想方设法接近他,但是他避之不及。她喜欢爬在高高的梧桐树上看风景。但因为施工,树被要被砍掉,她誓死捍卫,希望他并肩作战,但是他退缩了。她的事迹上了报纸,外公对她颇有好感,令他十分困惑。
她凭借鸡下蛋的项目获得了科技展第一名,成了全场焦点,令他黯然失色。她把自家鸡蛋送给他,他听家人怀疑她家鸡蛋不卫生,便偷偷把鸡蛋丢掉。她得知真相,很伤心,两人关系跌入冰点。她跟家人诉说,引发争吵。原来父亲一直攒钱照顾傻弟弟,所以生活拮据。她理解了父母,自己动手,还得到了他外公的鼎力相助。他向她道歉,但是并未解决问题。他开始关注她。鸡蛋风波未平,家庭晚宴与午餐男孩评选又把两人扯在了一起……
点击下载:http://www.en580.com/data/attachment/album/201302/07/154028zwbgo3xs1gvb3v3e.gif 电影《怦然心动》中英字幕可切换高清IPAD版 http://www.en580.com/data/attachment/album/201302/07/154028zwbgo3xs1gvb3v3e.gif 电影《怦然心动》MP3音频+LRC字幕
相关链接:http://www.en580.com/data/attachment/album/201302/07/154028adjuttnb3jtmcm2r.gif Flipped《怦然心动》经典台词中英文对照 http://www.en580.com/data/attachment/album/201302/07/154028adjuttnb3jtmcm2r.gif Flipped《怦然心动》中英对照剧本+外挂字幕
这个英语比较简单 初级可以学习 希望自己也能回到那个年代去 一连看了两遍《怦然心动》,真的是怦然心动。一对小孩,一棵树,特别简单的故事,讲得荡气回肠。 ·影片经典台词
A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.
一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。
The higher I got, the more amazed I was by the view.
我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。
Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.
有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。
Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.
有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.
有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。
One’s character is set at an early age. I'd hate to see you swim out so far you can't swim back.
从小看到老,我可不愿看到你做边城浪子回不了头。
There is no assumption that you cannot blame them for what they have not done.
没发生的事不能假设,你不能因为他们没有做过的事而谴责他们。
The apple doesn't fall far from the tree.
树上掉下的苹果它落的地离树能有多远?
When she walked out of the door, I thought back to the first time I saw her. How could anybody, ever, have wanted to run away from Juli Baker.
她走出门时,我仿佛回到了初见她的那一刻,怎么有人想要躲着朱莉·贝克呢?
And I realized Garrett was right about one thing: I had flipped. Completely.
我意识到加利特一件事是说对了:我心动了。完全心动了。
页:
[1]