电影《当幸福来敲门》经典台词中英文对照
http://www.en580.com/data/attachment/forum/201312/23/215442x0d0rrn5urntyadd.jpg电影The pusuit of happiness《当幸福来敲门》精彩对白(中英文对照):
Chris Gardner:You have a dream, you got to protect it.
克里斯·加德纳:如果你有梦想,就要守护它。
Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.
克里斯·加德纳:当人们做不到一些事情的时候,他们就会对你说你也同样不能。
Chris Gardner:You want something. Go get it!
克里斯·加德纳:有了目标就要全力以赴。
Martin Frohm: What would you say if man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?
马丁:如果我雇佣了一个没有穿着衬衫走进来的人,你会怎么说?
Chris Gardner: He must have had on some really nice pants.
克里斯·加德纳:他一定穿了一条很棒的裤子。
There is an I in "happiness",There is no Y in "happiness",It's an I
幸福的幸里面是一个“幸”,不是一个“辛”。或者理解成,Y=Why=为什么,I=我。幸福里面没有为什么,只有我。
I'm the type of person,if you ask me a question, and I don't konw the answer,I'm gonna to tell you that I don't konw.But I bet you what: I konw how to find the answer, and I'll find the answer,.
我是这样的人,如果你问的问题我不知道答案,我会直接告诉你“我不知道”。但我向你保证:我知道如何寻找答案,而且我一定会找出答案的。
What would you say if a guy walked in for an interview without a short on and I hired him? What would you say?
He must've had on some really nice pants.
如果有个人连衬衫都没穿就跑来参加面试,你会怎么想?如果最后我还雇佣了这个人,你会怎么想?
那他穿的裤子一定十分考究。
Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me.
别让别人告诉你你成不了才,即使是我也不行。
You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves,they wanna tell you you can't do it.If you want something, go get it. Period.
如果你有梦想的话,就要去捍卫它。那些一事无成的人想告诉你你也成不了大器。如果你有理想的话,就要去努力实现。就这样。
--You gonna trust me, all right?
-- I trust you.
Thomas Jefferson mentions happiness a couple times in the Declaration of Independence. May seem like a strange word to be in that document, but he was sort of… He was an artist.
Lord, don't move that mountain, give me strength to climb it. Please don't move that stumbling block, but lead me , Lord, around it. My burdens, they gets so heavy, seem hard to bear, but I won't give up. Because you promised me. You'd meet me at the altar of prayer.(唱诗班的动情演绎)
这个有意思:) 很好,很棒 呵呵呵呵 不错 不错。有意思 威尔史密斯演技棒,儿子初涉影视,演技竟然也是一级棒 thank you very much! 已经是多年前的老帖,不过和最近看的一部新片有一些奇妙的共鸣-- Bratt's Status, 同样是父亲, 同样有一些不如意和如意, 长大的父子, 滑稽的父子, 中年危机的父亲和理想化的儿子, 无数个不同点, 却让我想到了这部煽情大作!!
非常有用,感谢分享!! 如果你有梦想,就要继续努力
页:
[1]
2