热度 15|
值得记住的例句用法
Not everyone can be on the right side of history.不是所有人都能青史留名
Tell me, where do you see yourself headed?告诉我 你怎么看自己的前途
You're being tapped for VP.你要接任副总统了
They'll draw votes from one another.他们会牵制彼此的选票
but I'd be willing to give you the ammunition.但我愿意帮你
She said, "Go to town, bitch."她说"随你便 贱人"
We're thrilled for you. Thank you.-我们都替你高兴 -谢谢
I wanted to fill in Bob and Terry personally.我想亲自跟鲍勃和泰瑞说
Home stretch with Jim. Whistle-stop tour.帮吉姆冲刺 就要到终点了
Very good. But we don't want to take any chances.的确 但我们还是不想冒险
Buchwalter's a hot-head.巴克沃特太冲动
Well, could you live with Webb, Frank?那么韦伯你觉得可以吗 弗兰克
Webb is a good tactician, but he lacks follow-through.韦伯懂战术 但做事虎头蛇尾
The problem with Buchwalter is he's too abrasive.巴克沃特是个粗人
We've been down that road.我们犯过这种错
We don't want a trial. Her lawyers don't want a trial.我们不想上法庭 她的律师不想上法庭
But Ms. Cole won't listen to reason.但科尔女士就是不听劝
That's a knee-jerk reaction.这就是膝跳反应\
Give me a timeframe.给我个大致时间
I had to put my hostess on wait staff duty.我不得不去找我的
Fine. Do you have the burner? Yeah.-好吧 一次性电话买好了吗 -嗯
Did you think about how you would humiliate me and my kids?你想过这对我和我孩子的羞辱吗
Rachel's the last loose end.瑞秋是唯一的机会
I'll press him for more.我尽量多套些信息
I think he's setting her up.他是在给你下套
If that tempts you, we can keep talking.如果你感兴趣 咱就接着谈
None of that intimidates me.那些都不是问题
I wouldn't be sitting here if I wanted a shoulder to cry on.我要是想博取同情 也不会到这儿来
This isn't your decision to make.这事由不得你
I don't want anyone walking up --我不想谁走过来
It's good to get a head start,提前准备总是没错的
I intend to savor these moments for as long as I can.我要尽量好好享受这几天
security is at my discretion. Is that correct?安保问题仍是我来决定 对吗
We're talking blast-proofing,要建防爆设施
I'll contact you directly about setting a plan in motion.我会直接跟你联络 讨论改建计划
Nancy, have Meechum bring the car around.南茜 让密查姆把车开过来
You keep selling me that swampland. I'm done buying.你总想拉我下水 我不干了
To a sober recovering alcoholic.他当时戒了酒 正在恢复中
Did you want him to self-sabotage?你是指望他会自毁前程吗
I like to back people who want to succeed.我愿意支持有上进心的人
listen to you. You sound ludicrous.听听你在说什么 荒唐至极
Don't step out of the sunlight for no reason.别无缘无故地没事找事
Let's start this new chapter with a clean slate.让我们忘记过去 展开新的合作
Those results should be back within a few days.结果几天之内就能出来
still in the beta stage.还处在测试阶段
The jury's still out.这药目前仍有争议
That's putting the cart way before the horse.我们还是按部就班慢慢来
Matthews has this locked up,马修斯已经稳操胜券
He propped up a sham candidate, just to take him down.他扶持一个假候选人 就为到时搞垮他
take a step back, and reevaluate.退一步重新考虑
But we should exhaust all options但我们应该先尝试别的办法
We are up against a brick wall.我们已经撞南墙了
That sounds like a cagey bullshit non-answer to me.谨小慎微的废话 说了等于没说
-I'm on the sidelines for this one, Terry.我不想插手这件事情 泰瑞
Have you thought this out? Because when we go to court--你想清楚了吗 因为等我们上了法庭
No strings?没其他条件吗
but I've put a great deal of thought into this但我经过再三考虑
and I won't be pursuing any further tests.我不会再进行其他检测了
And we can put all this other nonsense behind us我们忘记这些乱七八糟的事
-and trust one another and continue to help one another?互相信任 互相帮助 可以吗
The night Russo fell off the wagon he was at a fundraiser.罗素酒瘾复发当晚 他出席了一个募捐
活动
Don't act surprised. I showed the bellmen a photo.别装不知道 我给行李员看了张照片
I'm sure she frequents many hotels.她肯定经常出现在各种酒店
Crossed ethical lines, professionally, physically.于公于私都跨过了道德底线
And I hold myself accountable for that.我愿意为这些事情负责
Are you giving up on this? -你要放弃吗
You have the skeletons.看来你已经掌握大致情况了
Throwing a wrench into someone else's bid?为别人竞选制造障碍
But more importantly,但更重要的是
ruthless pragmatism.坚决 务实
I'll stay out of the fray. I give you my word.我不参与争论 我向你保证
客服邮箱: {赞助会员发邮件必回复!}
GMT+8, 2024-11-19 00:27 , Processed in 0.076264 second(s), 27 queries .