影视导读:查理兹·塞隆联手赛斯·罗根的R级爱情喜剧《全民追女王》讲述失业记者弗莱德偶遇自己儿时的保姆和梦中情人夏洛特,而她已经成为美国国务卿并将竞选美国总统,弗莱德加入夏洛特的总统竞选公关团队,俩人产生了奇妙的火花。这部电影有很多精彩对白和经典台词值得学习观摩 。
点击下方播放按钮,即可在线欣赏《全民追女王》精彩片断,并通过影片的经典台词和解析学习表达实用的英语词汇及短语:
Reporters:After negotiating the release of Lieutenant Gary Smith... 解析:(Lieutenant:中尉、副官,电影美剧里经常出现的“熟脸”)
------>> Charlotte Field's popularity continues to skyrocket... 解析:(Skyrocket:急速上升,快速拔高……绿色高亮部分意为:受欢迎度持续快速上升)
------>> In the newest Gallup poll, 68%... 解析:(Gallup poll:盖洛普民意测验--美国舆论研究所进行的调查项目,目前仍被广泛使用,具有相当高的权威性)
------>>...are women mentally unfit to hold the presidency? ------>> Here to chat about it is Chris Brown, ------>> Jeremy Piven, and BrettRatner. ------>> In the wake of her successful hostage negotiation, 解析:(In the wake of:if something happens in the wake of an event, it happens afterwards and usually as a result of it.--伴随......而来的)
------>> Charlotte Field's poll numbers keep going up. ------>> I'd like to apologize to Charlotte, and anyone out there ------>> who was upset yesterday when I called her Booby-McBoobson.
Man:Give me the president's office. Charlotte:Yep? Maggie:Can I talk to you for a second? Charlotte:Of course. Maggie:We got some new polling that I thought I'd share with you. Charlotte:All right. Maggie:It feels like everything is kinda falling into place for us. 解析:(Falling into place:When things fall into place, they happen in a satisfactory way, without problems. --朝着对......有利的方面发展)
------>> So we thought we'd dig a little deeper and make sure there are no surprises. 解析:(Dig sth deeper:If you dig deep , you do a very thorough investigation into something. --深挖、彻查)
Charlotte:Why are you acting so weird? Maggie:It's good. We got some really helpful feedback --from the public. ------>> So we asked a thousand constituents how they would feel 解析:(Constituents:a member of a constituency.--选民)
------>> if, say, Princess Di... Charlotte:Hmm. Maggie:...if she were to start dating --Guy Fieri. Charlotte:I don't even know who that is. Maggie:They don't like that. Charlotte:Yeah. Maggie:Or Kate Middleton --were to start dating Danny DeVito. Charlotte:I see where you're going with this. Maggie:Pretty negative reaction. --Or if Jennifer Lawrence ------>> were to start dating thispotato in a teal windbreaker. ------>> They would be very upset. Charlotte:You did a lot of work, -- and I... Maggie:Well, but, can I just finish? Charlotte:No, that's, like, a lot of... I get it. Maggie:Madam Secretary. I have no desire to limit your romantic life. Charlotte:Good. Maggie:But the optics of you and Fred 解析:(Constituents:a member of a constituency.--选民)
------>> will make a presidential runvery challenging. Charlotte:Fred is a journalist. Maggie:Who's written some extremely fucked-up stuff. 解析:(Fucked-up:confused, disordered, or damaged. --混乱的、糟糕的)
Charlotte:No. That's exposed some really fucked-up stuff. 解析:(Expose:not covered or hidden; visible.--暴露)
Maggie:And I just want to know for myself, ------>> you're comfortable with putting everything on the line for a hookup? 解析:(On the line:at risk of failing or being harmed. --处于危险境地; Hookup:a casual sexual encounter. --上不得台面的性爱际遇)
Charlotte:Oh, my God. Why are we having this conversation? ------>> This is insane. I don't have to explain myself to you. Maggie:I'm sorry. I really don't understand this. ------>> And I fucking love you, Charlotte. ------>> I want you to be happy. ------>> But more than that, I want you to be in charge. ------>> And I want you to be president. ------>> For the sake of the future of our country. 解析:(For the sake of:in order to help, improve, or please someone or something.--为了某种正面或积极的目的)
------>> Look, there's another option. ------>> There's a guy who works for the Secret Service ------>> whose job it is to handle the mistresses... Charlotte:Maggie. You're gonna have to stop. Maggie:And there are a series of tunnels in the White House 解析:(Tunnel:A tunnel is a passage that runs underground or through something.--隧道或地下通道,这里应引申解释为:从事地下活动的秘密渠道)
------>> that Woodrow Wilson... Charlotte:That's enough. ------>> Fred is not an idea that I'm floating by you for your approval. 解析:(Float:put forward (an idea) as a suggestion or test of reactions.--提出,绿色高亮文字意为:被说服而征求你的同意)
------>> And you're getting very close to crossing a line. Maggie:Okay. Got it. --Goodnight, Madam Secretary. 解析:(Cross a line:to go beyond what is proper or acceptable.--超出界线和踩到红线、雷区)
|