Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little,I am soulless and heartless?
你以为我穷、卑微、普通、渺小,就没有灵魂没有感情了吗?
You think wrong! 你想错了!
I have as much soul as you, -- and full as much heart! 我和你一样有灵魂,一样多的感情。
And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. 如果上帝赋予我美貌和财富,我一定要使你难以离开我 , 就像现在我难以离开你。
I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh; it is my spirit that addresses your spirit;just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal, -- as we are!
我不在用世俗老套的东西跟你说话, 也不是用我的肉体跟你说话, 是我的灵魂在向你的灵魂呼唤, 就如同你跟我经过坟墓, 同样站在上帝面前, 就像现在的我们!
So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.
总算出来了。你把自己关在房间里一个人伤心。一句责难的话也没有。什么都没有。这就是对我的惩罚?我不是有心要这样伤你,你相信吗?我无论如何也不会伤害你,我怎么办?都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。
Do you think I can stay to become nothing to you? Do you think I am an automaton?--a machine without feelings? and can bear to have my morsel of bread snatched from my lips, and my drop of living water dashed from my cup? Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong!--I have as much soul as you,--and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh;--it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal,--as we are!"
“你以为我会留下来,成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一架自动机器吗?一架没有感情的机器吗?能让我的一口面包从嘴里抢走,让我的一滴活水从我杯子里泼掉吗?你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂没有心了吗?你想错了!——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样。我现在跟你说话,并不是通过习俗、惯例,甚至不是通过凡人的肉体——而是我的精神在同你的精神说话,就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝的面前,是平等的——因为我们是平等的!”
以下为Jane Eyre《简爱》2011版精彩对白中英对照(节选),敬请欣赏:
841--We've been good friends, haven't we?我们是好朋友 不是吗? 842--Yes, sir.是的先生 843--I've a strange feeling with regard toyou,我对你有一种奇怪的感觉 844--as if I had a string somewhere undermy left ribs,就像我左肋有一根线 845--tightly knotted to a similar string inyou.紧紧地和你肋部的那根弦连在一起 846--And if you were to leave,如果你一定要走 847--I'm afraid that cord of communionwould snap.这条线就会断掉 848--And I've a notion that I'd take tobleeding inwardly.我想我会因此而心碎 849--As for you, you'd forget me.至于你 会忘记我吧? 850--How?怎么忘记? 851--I have lived a full life here.这里有我全部的生活 852--I have not been trampled on.我从未像这样被人摧残过 853--I have not been petrified.我从没有这样伤心过 854--I have not been excluded from everyglimpse of what is bright.从来没有像这样看不见一丝希望 855--I have known you, Mr. Rochester,我能理解您 罗彻斯特先生 856--and it strikes me with anguish to betorn from you.离开您使我非常痛苦 857--Then why must you leave?那为何要离开? 858--Because of your wife!因为你的妻子! 859--I have no wife.我没有妻子 860--But you are to be married.但是你要结婚了啊 861--Jane, you must stay.简 你一定要留下 862--And become nothing to you?然后让你对我视若无物? 863--Am I a machine without feelings?难道我是一个没有情感的机器吗? 864--Do you think that because I am poor,obscure, plain and little难道我贫穷默默无闻 长相平庸 瘦小 865--that I am soulless and heartless?就没有灵魂和感情吗? 866--I have as much soul as you and full asmuch heart.我和你一样有灵魂和感情 867--And if God had blessed me with beautyand wealth,并且如果上帝赋予我美貌和财富 868--I could make it as hard for you toleave me我也可以让你离不开我 869--as it is for I to leave you.就如同我离不开你一样 870--I'm not speaking to you through mortalflesh.不是我的肉体凡胎在和你交流 871--It is my spirit that addresses yourspirit,我是在用灵魂和你交流 872--as if we'd passed through the graveand stood at God's feet, equal,as we are.就像我们魂归主后 站在上帝的面前 我们是平等的 873--As we are.我们是平等的 874--I am a free human being with anindependent will,我是一个拥有自由意志的人 875--which I now exert to leave you.我现在决意要离开你 876--Then let your will decide yourdestiny.那就让你的意志来决定你的命运吧 877--I offer you my hand, my heart.我把我的手 我的心都交给你 878--Jane,简 879--I ask you to pass through life at myside.我请求你陪我共度余生 880--You are my equal and my likeness.我们是平等的 你是我的挚爱 881--Will you marry me?你愿意嫁给我吗? 882--Are you mocking me?你是在嘲笑我吗? 883--Do you doubt me?你是在怀疑我吗? 884--Entirely!当然了! 885--Your bride is Miss Ingram.你的新娘是Ingram小姐 886--Miss Ingram? Ingram小姐? 887--She is the machine without feelings.她才是没有情感的机器 888--It's you. You rare, unearthly thing.是你 超凡脱俗 世间罕见 889--Poor and obscure as you are,出身寒微 默默无闻 890--please accept me as your husband.请接收我做你的丈夫 891--I must have you for my own.为了我自己 我必须要娶你 892--You wish me to be your wife?你希望我做你的妻子? 893--I swear it.我发誓 894--You love me?你爱我吗? 895--I do.是的 896--Then, sir, I will marry you.那么 先生 我愿意嫁给你
|