QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

100部高清纯英文字幕电影打包下载100部适合青少年学习的原声电影合集适合儿童学英语的100部英文原声动画
查看: 6554|回复: 3

[经典台词] The Reader《朗读者》经典台词中英文对照

[复制链接]
发表于 2014-2-9 12:40:23 | 显示全部楼层 |阅读模式


我没被吓倒,我不怕任何事,承受的越多,我就越爱她,危险只会增加我的爱,它会让爱变得尖锐,变得趣味怏然,我会是你需要的唯一天使,你丢下生命时会比你拥有生命时更美,天堂会把你带走,看着你,对你说,只有一件事可以让灵魂完整,那就是爱.

I'm not frightened. I'm not frightened of anything. The more suffering,the more i love. Anger will only increase my love,it will sharpen it,it will give it spice.i'll be the only angel you need.you will leave life even more beautiful than you entered it.heaven will take you back and look at you and say only one thing can make a soul complete,and that thing is love.

来自群组: 凯特·温斯莱特电影集
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-9 12:46:40 | 显示全部楼层

The Reader《朗读者》精彩对白节选I

Michael: Julia. I'll not kept you waiting.
Julia:I was early.
Michael: Welcome back. So how will you decide?
Julia:I don't know. I'm happy back in Berlin, I suppose.
Michael: You've seen your mother?
Julia:I wanted to get away, that's all. It was Paris, but it could have been anywhere.
Michael: Away from your parents? I'm aware I was difficult. I wasn't always open with you. I'm not open with anyone.
Julia:I knew you were distant. You know? I'd always assumed it was my fault.
Michael: Julia. How wrong can you be?
Julia:See you soon.
Michael: I'll see you soon.
Julia:Good night, Dad.
Michael: Good night, Julia.
Woman: Those of you for the special seminar group. Pleasestay on in this room. Professor Rohl will be herein a moment.
Rohl: Well...we seem to be quite a small group, a small group and a select one. Clearly, this is going to be a unique seminar. We're going to start reading this, gentlemen. Karl Jaspers.
Girl: And ladies...
Rohl: "The question of German guilt."
Girl: So this is where you are.
Michael: Yes. Come in.
Girl: You take work seriously.
Michael: I don't know.
Girl: You're rather a serious boy.
Michael: It's how I was brought up. What about you? Are you serious?
Girl: You're sure you want to work tonight?
1_20090413230524158br.jpg
妙语佳句,活学活用
1.be open with: 坦白,毫无隐瞒。影片中Michael对他的女儿Julia说:“我对你一直不够坦诚。” 来看例句:
Please be open with me. 请对我坦白。
He's frank and open with people.他为人坦率。
2.stay on:留下来,再待一会儿。片中女助教说:“参加特别研讨小组的同学,请继续留在教室。”来看下面的例句:
He told you to stay on the fairway .他要你留在航道。
Stay on the line. 别挂电话。
3.in a moment:立刻,马上。片中女助教说到:“Rohl教授稍后就到。”
He recovers in a moment. 他马上打起精神来。
I will explain in a moment. 我一会儿会向你解释。
4.take seriously: 认真的。女孩对Michael说:“你读书很认真嘛。”来看例句:
Cooking is something that you should take seriously. 烹饪是一件你应该认真对待的事情。
It is the kind of comment you should take seriously.这种意见你应该认真对待。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-9 12:47:29 | 显示全部楼层

The Reader《朗读者》精彩对白节选II

Testifier A: ...she was making these women read aloud to her. They were reading to her. At first we thought this guard, this guard is...more sensitive, she's more human, she's kinder. Often she chose the weak, the sick, shepicked them out, and she seemed to be protecting them almost. But then she dispatched them.Is that kinder?
Judge: I want tomove on now tothe march. As I understand it, you and your daughter were marched for many months.
Testifier B: Yes. It was the winter of 1944. Our camp wasclosed down. We were told we had tomove on. But the plan kept changing every day.Women were dying all around us in the snow. Half of us died on the march. My daughter says in the book, less a death march, more a death gallop.
Judge: Please tell us about the night in the church.
Testifier B: That night we actually thought we were lucky because we had a roof over our heads.
Judge: Go on!
Testifier B: We’d arrived in a village, as always, the guards took the best quarters. They took the priest’s house. But they let us sleep in a church. There was a bombing raid, in the middle of the night.The Church was hit.At first we could only hear the fire, it was in the steeple. Then we could see burning beams, and they began to crash to the floor. Everyone rushed, rushed to the doors. But the doors had been locked on the outside.
Judge: The churchburned down? Nobody came to open the doors?Is that right?
Testifier B: Nobody.
Judge: Even though you were all burning to death? How many people were killed?
Testifier B: Everyone was killed.
Judge: But you survived? Thank you. I want to thank you for coming to this country today to testify.

妙语佳句,活学活用
1.picked out: 挑选,选择。影片中证人对法官说:“她总是挑选出那些瘦弱的,病的。”来看例句:
pick out the best tomatoes. 把最好的西红柿拣出来。
Did you pick out the vowels? 你挑选出元音了吗?
2.close down:关闭。影片中证人B对法官说:“那是1944年的冬天,我们的集中营关闭了。” 来看例句:
Some shops close down for the summer. 有些商店夏季歇业。
How many companies will close down? 有多少间公司会倒闭?
3.move on: 转移,继续前进。影片中证人B对法官说:“我们被告知要转移了。”
Dont stop here Move on ! 不要停在这里,向前走!
accept what happened and move on. 接受事实,继续生活。
4.burn down:烧毁,烧掉。影片中法官说:“教堂烧着了,却没有人开门,是这样吗?”
They threatened to burn down our house.他们威胁要烧毁我们的房子。
He burned down cars , phone cells and other stuff . 他烧毁了汽车,手机和其他的东西。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-2-9 12:49:24 | 显示全部楼层

The Reader《朗读者》精彩对白节选III

Michael: Miss Mather?
Mather: Yes.
Mather: You’re Michael Berg. I was expecting you. Please.
Michael: Thank you.
Mather: So you must tell me exactly what brings you to the United States?
Michael: I was already here. I was at a conference in Boston.
Mather: You’re a lawyer?
Michael: Yes.
Mather: I was intrigued by your letter But I can’t say I wholly understood it. You attended the trial?
Michael: Yes. Almost twenty years ago. I was a law student. I remember you, I remember your mother very clearly.
Mather: My mother died in Israel a good many years ago.
Michael: I'm sorry.
Mather: Go On, please!
Michael: Perhaps you heard. Hanna Schmitz recently died. She killed herself.
Mather: She was a friend of yours?
Michael: A kind of friend. It’s as simple as this. Hanna was illiterate for the greater part of her life.
Mather: Is that an explanation of her behavior?
Michael: No.
Mather: Or an excuse?
Michael: No. No. She taught herself to read when she was in prison. I sent her tapes. She’d always liked being read to.
Mather: Why don’t you start by being honest with me? What was the nature of your friendship?
Michael: When I was young I had an affair with Hanna.
Mather: I’m not sure I can help you, Mr. Berg. Or rather, even if I could I’m not willing to.
Michael: I was almost sixteen when I took up with her. The affair only lasted a summer, but...
Mather: But what? I see. And did Hanna Schmitz acknowledge the effect she’d had on your life?
Michael: She’d done much worse to other people. I’ve never told anyone.
Mather: People ask all the time what I learned in the camps. But the camps weren’t therapy. What do you think these places were? Universities? We didn’t go there to learn. One becomes very clear about these things. What are you asking for? Forgiveness for her? Or do you just want to feel better yourself? My advice, go to the theatre, if you want catharsis, please. Go to literature. Don't go to the camps. Nothing comes out of the camps. Nothing.

妙语佳句,活学活用
1.be intrigued by: 对...感兴趣,引起好奇心。影片中Mather对Michael说:“你的信引起了我的好奇心,但是我没有完全看懂。”来看例句:
I am always intrigued by new scientific discoveries.科学新发现总叫我着迷。
I'm extremely fascinated/intrigued by the ancient temple. 我对这个古刹十分感兴趣。
2.a good many:很多。影片中Mather对Michael说:“我母亲很多年前在以色列去世了。”来看例句:
She bought a good many clothes.她买了好些衣服。
He had a good many friends here.他在这儿有很多朋友。
3.have an affair with: 与...有暧昧关系,不正当关系。Michael说到:“我年轻的时候曾经和Hanna有过一段关系。” 来看例句:
I have an affair with my secretary. 我和我的秘书有暧昧关系。
Thousands of British nurses think it is fine to have an affair with one of their patients, according to research. 一项调查显示,英国有数千名护士认为与病人发生暧昧关系可以接受。
4.comes out of:从...出来,得到。影片中Mather对Michael说:“不要去集中营,那儿什么也没有。” 来看例句:
The beer comes out of the barrel under pressure 啤酒受到压力从桶中流出。
The sound only comes out of one ear piece.只有一个耳塞有声音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

1、请认真发帖,禁止回复纯表情,纯数字等无意义的内容!帖子内容不要太简单!
2、提倡文明上网,净化网络环境!抵制低俗不良违法有害信息。
3、每个贴内连续回复请勿多余3贴,每个版面回复请勿多余10贴!
4、如果你对主帖作者的帖子不屑一顾的话,请勿回帖。谢谢合作!

VIP你的影视英语人生
客服QQ
397839773 周一至周日:09:00 - 21:00
工作室地址:北京市朝阳区科技路88号现代城5号楼

英语我帮您网站:推荐最新适合英语学习的电影、美剧,提供欧美电影及电视剧音频剧本、台词笔记、视频字幕下载,鼓励大家充分利用:电脑、智能手机、IPAD等移动设备随时随地收听观看电影美剧、轻轻松松提高英语听力口语。

技术支持: 看电影学英语  © 2008-2021 英语我帮您

客服邮箱: {赞助会员发邮件必回复!}

GMT+8, 2024-11-16 00:23 , Processed in 0.169059 second(s), 39 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表