forumaster 发表于 2016-11-13 11:57:11

美剧Suits《金装律师》中十个相关高频词汇

美剧《金装律师》是我非常喜欢的一部律政剧集,已经更新到第六季,编剧的台词功力全部体现在了人物日常对话上,并将小聪明耍到了极致。看到最后主角们接过什么案子印象已经不深了,倒是那些幽默对话让人想起来就笑。《金装律师》可以说是一部难得的商务职场类英语学习神剧,非常适合英语中级向高级过渡的童鞋。

http://www.passbec.com/wp-content/uploads/2016/11/Suits-%E9%87%91%E8%A3%85%E5%BE%8B%E5%B8%88.jpg

Suits《金装律师》该剧讲述了来自曼哈顿的著名律师哈维准备聘请新人做副手,然而面对前来应聘的哈佛法学院高材生,竟无一让他感冒,唯一引起他注意的却是一个被大学赶出来还不是律师的麦克。麦克拥有一颗神童般的大脑,不仅过目不忘,还带着一股迷人的机灵和狡猾,就这样,两个都不太按常理出牌的人组成了无敌的“西装搭档”。金装律师中不乏风趣幽默的台词,也有些经常出现的高频词汇,今天小编帮大家罗列美剧《金装律师》中的十个高频词汇,附送例句与分析。

以下为美剧Suits《金装律师》中十个相关高频词汇,含例句及解析:

  1、suits:n. 诉讼案件; (从事特定活动时穿的)成套服装;西装

  分析:suits有两个含义,套装和诉讼。作为本剧的剧名再合适不过。故事里的男主角对自己的西装可谓是精挑细选,你一定记得Mike Ross拎着Trevor六套单价2 grand的高级西装,在损友和Jenny 面前大摇大摆而过。作为诉讼,剧中更多的时候用简单的“case”或“deal”。庭下“settle”,上庭“trial”。很日常的用法。

  例句:Up to 2,000 former employees have filed personal injury suits against the company.

  多达2,000名旧职员以个人伤害为由向该公司提起诉讼。

  We have to wear white shirts, dark suits, and ties.

  我们需要穿白衬衫、西装和打领带。

  2、closer:n.关闭者; 砌墙边之砖石; 最后的节目

  分析:Jessica 第一次介绍 Harvey 的时候,说他是整个事物所里最好的“closer”——案件终结者。而如观众所愿的,他最终close了一个又一个deal。closer的另一个含义是“亲近者”,用在剧中律师和客户沟通的语境里,很多次。像“The best closer couldn’t close me.”没能得到我的信任/没人能终结我。Harvey的角色很讽刺,他擅长于处理这些客观的事物却不愿意去处理感情。

  例句:I'm still no closer to deciphering the code.

  我还是无法破译该密码。

  Both nations are seeking closer links with the West.

  两国都在寻求与西方国家建立更为紧密的联系。

  3、fix it:修复; 修理

  分析:解决问题。Harvey教给Mike很多东西,其中有一条就是,大家都有很多问题,我fix了我的,你就应该去fix你的。别拿你的问题麻烦别人。这是我推崇的人生态度,不过事实上,只要Mike坦白他can’t fix it同时流露出楚楚可怜的失落感,Harvey就会父爱爆棚地为他赴汤蹈火两肋插刀。

  例句:He's fouled up this report, but I think we can fix it.

  他把报告搞砸了,但我想我们能补救。

  4、cover me:掩护

  分析:不是覆盖我,不是环抱我,不是吞没我。是罩着我。

  例句:Pookey, cover me. I'm going in.

  Pookey,掩护我,我要进攻了。

  5、out of the box:形容思维跳出固定的框架/箱体之外; 茅塞顿开

  分析:这个词形容Mike的思维,其实这家伙顶多也就是个记忆小神童,思维还真没什么太出挑的地方,大部分事情还是靠Harvey这个人精来摆平。

  例句:He's thinking out of the box, and I think it's pretty imaginative.

  他的思维跳跃,我认为这是非常富有想象力的。

  6、cut him loose:摆脱他

  分析:说的就是剧中人物的关系,大概所有人在年轻时候都有过这么一个损友,对他掏心掏肺,也敌不过他背后放枪。

  例句:It was just so bizarre. I mean, I had to cut him loose.

  这太古怪了,我是说,我必须摆脱他。

  7、we are even:扯平了

  分析:Mike讲过几次这句话,我们扯平了。

  例句:We are even. I don't own you favors.

  我们扯平了,我不欠你人情了。

  8、Senior/Junior Partner:高级/初级合伙人

  分析:这是Harvey和Louis的差别。Harvey高级合伙人,Louis初级合伙人。Louis他喜欢芭蕾,爱好歌剧,进出百老汇,会在办公室里得瑟地跳舞。这是个活在二次元的职场精英。为什么得不到觊觎的职位?大佬不喜欢你而已。

  例句:A senior/ junior partner in a firm of solicitors.

  律师事务所中资深[初级]的合伙人。

  9、I love you:我爱你

  这个剧的爱情戏不是很丰富,亲情的剧情很棒。Mike喜欢在刚认识的姑娘扭过头之后低低地说一句:I—Love—You—。对奚落过他的Rachel,和与他趣味相投的Jenny,都是这样。

  例句:I love you, because I am myself when be with you.

  我爱你,那是因为和你在一起时,我变得更像我自己。

  10、Harvard:哈佛大学

  分析:哈佛的法学学位到底有多重要?我们只知道Pierson Hardman事务所的高级合伙人基本都出身哈佛的。事实上在录取条件上来说,哈佛是仅次于耶鲁的美国第二大Law School权威,但是在大学综合排名里列第一位。

  例句:He was a professor of criminal law at Harvard University law school.

  他是哈佛大学法学院的刑法学教授。

93nobody 发表于 2017-3-1 13:11:19

thanks a lot

duiyueyinshi 发表于 2017-3-12 11:15:21

期待中英剧本

marcogou 发表于 2017-3-29 16:42:40

学习了。有收获

宗鲍米花 发表于 2017-7-18 08:13:24

希望自己的英语有提高

nzqandzzh12 发表于 2018-3-4 11:45:39


好人啊~~ 老师推荐这部美剧适合学习

apig1218 发表于 2024-3-3 14:14:32


good learning material
页: [1]
查看完整版本: 美剧Suits《金装律师》中十个相关高频词汇

VIP你的影视英语人生